EXCLUSIVE: Raja Shivaji to Release with Different Runtimes in Hindi and Marathi; Hindi Version Shorter by 8 Minutes

EXCLUSIVE: Raja Shivaji to Release with Different Runtimes in Hindi and Marathi; Hindi Version Shorter by 8 Minutes

Bollywood Hungama
Bollywood HungamaApr 29, 2026

Why It Matters

The trimmed Hindi version could boost repeat viewings and appeal to a broader national audience, while the longer Marathi cut caters to regional fans, potentially maximizing box‑office revenue across markets.

Key Takeaways

  • Hindi version runs 187.05 minutes, Marathi 195.05 minutes
  • Hindi cut trims 8 minutes from original
  • Riteish Deshmukh aims crisp narrative for Hindi audience
  • Marathi version retains extra scenes for local flavor
  • Both versions received U/A 16+ certification without cuts

Pulse Analysis

The upcoming historical drama *Raja Shivaji* breaks convention by offering two distinct theatrical cuts. While Indian films that are dubbed or subtitled typically retain identical runtimes, the Hindi version has been certified at 187 minutes and the Marathi original at 195 minutes, an eight‑minute gap confirmed by the Central Board of Film Certification. This variance was not imposed by the board; instead, the filmmakers elected to remove material for the Hindi market. Such a deliberate edit is rare in Bollywood, where uniform releases simplify distribution and marketing.

Riteish Deshmukh, who also produces the film, explained that the Hindi audience prefers a tighter storytelling pace, prompting the removal of scenes that are culturally specific or slower‑burning. The Marathi version, by contrast, preserves additional sequences that deepen local context and historical nuance, catering to viewers who value regional authenticity. This dual‑track approach allows the same story to be optimized for divergent viewer expectations without compromising the core narrative, potentially enhancing word‑of‑mouth promotion and repeat attendance among both language groups.

The experiment signals a broader shift in Indian cinema toward hyper‑localized content strategies. As streaming platforms and multiplexes increasingly segment audiences by language and region, producers may adopt variable edits to extract maximum value from each demographic. If *Raja Shivaji* delivers strong box‑office returns in both versions, studios could replicate the model for other multilingual projects, balancing artistic integrity with market‑driven customization. Analysts will watch opening‑week figures closely, as they could reshape how future epics are packaged for India's diverse linguistic landscape.

EXCLUSIVE: Raja Shivaji to release with different runtimes in Hindi and Marathi; Hindi version shorter by 8 minutes

Comments

Want to join the conversation?

Loading comments...